الترغيب
في ستر العورة
30- Ayıpları Örtmeye
Teşvik
وذكر
الاختلاف على
إبراهيم بن
نشيط في خبر
عقبة في ذلك
أخبرنا علي
بن حجر قال
أنا بن
المبارك عن
إبراهيم بن
نشيط عن كعب
بن علقمة أن
عقبة بن عامر
قال سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول من رأى
عورة فسترها
كان كمن أحيا
موءودة من
قبرها
[-: 7241 :-] Ukbe b. Amir der ki:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kim bir ayıp görür ve onu
örterse, diri diri toprağa gömülen bir kızı mezarından çıkarıp diriltmiş gibi
olur" buyurduğunu işittim.
Tuhfe: 9951
أخبرنا يونس
بن عبد الأعلى
ثنا يحيى هو
بصري قال أنا
بن وهب
وأخبرنا أحمد
بن عمرو بن
السرح في
حديثه عن بن
وهب قال
أخبرني
إبراهيم بن
نشيط عن كعب
بن علقمة عن
كثير مولى
عقبة بن عامر
عن عقبة بن
عامر عن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
من رأى عورة
فسترها كان
كمن استحيا
موءودة من قبرها
[-: 7242:-] Ukbe b. Amir, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kim bir ayıp görür ve onu örterse, diri
diri toprağa gömülen bir kız çocuğunu mezarından çıkarıp diriltmiş gibi
olur" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 9950
أخبرنا عمرو
بن منصور قال
ثنا آدم بن
أبي إياس قال
ثنا الليث قال
ثنا إبراهيم
بن نشيط عن كعب
بن علقمة قال
سمعت أبا
الهيثم يذكر
أنه سمع دخين
كاتب عقبة
يقول كان لنا
جيران يشربون
الخمر
فنهيتهم فلم ينتهوا
فقلت لعقبة بن
عامر إنهم
يشربون الخمر وقد
نهيتهم فلم
ينتهوا
فادعوا لهم
بالشرط قال لا
ثم عاودته قال
دعهم فإني
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول من رأى
عورة من مسلم فسترها
فكأنما
استحيا
موءودة
[-: 7243:-] Ka'b b. Alkame
anlatıyor: Ebu-I Heysem'in bildirdiğine göre, Ukbe'nin katibi Duhayn demiştir
ki: Bizim şarap içen komşularımız vardı. Onları bundan nehyettim, ama onlar
bundan vazgeçmedi. Ben de Ukbe b. Amir'e: "Bunlar şarap içiyorlar ve ben
onları bundan nehyettiğim halde içmekten vazgeçmediler. Bundan dolayı emniyet
görevlilerine haber vereceğim" dedim. Ukbe: "Hayır!" karşılığını
verdi. Sonra bir daha bu konu için Ukbe'ye gittiğimde. dedi ki: "Onları
bırak. Zira Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): «Kim bir müslümanın
ayıbını görür de onu örterse, diri diri toprağa gömülen bir kız çocuğunu
mezarından çıkarıp diriltmiş gibi olur» dedi,"
Tuhfe: 9924
Diğer tahric: Hadisi
Buhari, el-Edebü'l-Müfred (758), Ebu Davud (4891, 4892), Ahmed, Müsned (17332)
ve İbn Hibban (517) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا أحمد
بن سليمان
الرهاوي
أخبرنا عبد الرحمن
بن محمد بن
سلام قال ثنا
يزيد بن هارون
قال أنا هشام
وهو بن حسان
عن محمد بن
واسع عن أبي
صالح عن أبي
هريرة عن
النبي صلى
الله عليه وسلم
قال من ستر
أخاه المسلم
في الدنيا
ستره الله في
الدنيا
والأخرة ومن
نفس عن أخيه
كربة من كرب
الدنيا نفس
الله عنه كربة
من كرب يوم
القيامة
والله في عون
العبد ما كان
العبد في عون
أخيه
[-: 7244:-] Ebu Hureyre, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kim dünyada iken müslüman kardeşinin
ayıbını örterse, Allah dünyada ve ahirette onun ayıbını örter. Kim din
kardeşinin bir dünya sıkıntısını giderirse, Allah onun kıyamet gününde bir
sıkıntısını giderir. Kul, din kardeşinin yardımında olduğu müddetçe, Allah da o
kulunun yardımcısıdır" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 12879
حدثنا أحمد
بن الخليل
النيسابوري
قال ثنا روح
وهو بن عبادة
قال ثنا هشام
عن محمد بن
واسع عن محمد
بن المنكدر عن
أبي صالح عن
أبي هريرة أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال من
نفس عن أخيه المسلم
كربة من كرب
الدنيا نفس
الله عنه كربة
من كرب الآخرة
ومن ستر أخاه
المسلم ستره
الله في الدين
والدنيا
والآخرة
والله في عون
العبد ما كان
العبد في عون
أخيه
[-: 7245:-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Kim müslüman
kardeşinin dünya sıkıntısından bir sıkıntısını giderirse, Allah onun ahiret
sıkıntılarından bir sıkıntısını giderir. Kim müslüman kardeşinin bir ayıbını
örterse, Allah onun dünyada ve ahirette ayıplarını örter. Kul, din kardeşinin
yardımında olduğu müddetçe, Allah da o kulunun yardımcısıdır" buyurdu.
4246, 4247, 4248, 4249
ve 4250. hadislerde tekrar gelecektir. Bir önceki hadiste geçti. - Tuhfe: 12878
Diğer tahric: Hadisi
Müslim (2699), Ebu Davud (1455, 3643, 4946), İbn Mace 225 (2417, 2544), Tirmizi
(1425, 1930, 2646, 2945), Ahmed, Müsned (7427) ve İbn Hibban (534 (5045)
rivayet etmişlerdir.
أخبرنا يحيى
بن حبيب بن
عربي قال ثنا
حماد بن زيد
عن محمد بن
واسع قال
حدثني رجل عن
أبي صالح عن
أبي هريرة قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم من فرج
عن مسلم كربة
من كرب الدنيا
فرج الله عنه
كربة من كرب
الآخرة ومن
ستر أخاه
المؤمن في
الدنيا ستره
الله في
الآخرة والله في
عون العبد ما
كان العبد في
عون أخيه
[-: 7246:-] Ebu Hureyre, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kim müslüman birinin dünya
sıkıntısından bir sıkıntısını giderirse, Allah onun ahiret sıkıntılarından bir
sıkıntısını giderir. Kim mümin kardeşinin ayıbını örterse, Allah onun ahirette
ayıplarını örter. Kul, din kardeşinin yardımında olduğu müddetçe, Allah da o
kulunun yardımcısıdır" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 12891
أخبرنا
العباس بن عبد
الله بن عباس
الأنطاكي قال
ثنا عبيد الله
بن محمد بن عائشة
قال ثنا حماد
بن سلمة عن
محمد بن واسع
عن الأعمش عن
أبي صالح عن
أبي هريرة قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم من فرج
عن أخيه كربة
فرج الله عنه
كربة من كرب
يوم القيامة
ومن ستر على
أخيه المسلم
ستر الله عليه
في الدنيا
والآخرة
والله في حاجة
العبد ما كان
العبد في حاجة
أخيه
[-: 7247:-] Ebu Hureyre, Nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kim din kardeşinin bir sıkıntısını
giderirse, Allah onun kıyamet günündeki sıkıntılarından bir sıkıntısını
giderir. Kim din kardeşinin ayıbını örterse, Allah onun dünya ve ahirette
ayıplarını örter. Kul din kardeşinin ihtiyaçlarını giderdiği müddetçe, Allah da
o kulunun ihtiyaçlarını giderir" buyurduğunu bildirir.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال ثنا أبو
عوانة عن الأعمش
عن أبي صالح
عن أبي هريرة
قال قال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم من
نفس عن مسلم
كربة من كرب
الدنيا نفس
الله عنه كربة
من كرب الآخرة
ومن ستر على
مسلم ستره
الله في
الدنيا
والآخرة والله
في عون العبد
ما كان العبد
في عون أخيه
[-: 7248:-] Ebu Hureyre, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kim müslüman kardeşinin dünya
sıkıntılarından bir sıkıntısını giderirse, Allah ta onun ahiret sıkıntılarından
bir sıkıntısını giderir. Kim müslüman kardeşinin ayıbını örterse, Allah onun
dünya ve ahirette ayıplarını örter. Kul, kardeşinin yardımında olduğu müddetçe,
Allah da o kulunun yardımcısıdır" buyurduğunu bildirir.
Tuhfe: 12500
Diğer tahric: Hadisi
Müslim (2699), Ebu Davud (1455, 3643, 4946), İbn Mace 225 (2417, 2544), Tirmizi
(1425, 1930, 2646, 2945), Ahmed, Müsned (7427) ve İbn Hibban (534 (5045)
rivayet etmişlerdir.
أخبرني
إبراهيم بن
يعقوب قال ثنا
أبو النعمان
قال ثنا أبو
عوانة عن
الأعمش عن أبي
صالح عن أبي
هريرة وربما
قال عن أبي
سعيد قال قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم من نفس
عن مسلم كربة
مثله سواء
[-: 7249:-] Ebu Salih, Ebu Hureyre
veya Ebu Said'den Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Kim
müslüman birinin sıkıntısını giderirse ... " buyurduğunu bildirir. Ravi
sonrasında bir öncekinın aynısını zikreder.
Tuhfe: 12500
Diğer tahric: Hadisi
Müslim (2699), Ebu Davud (1455, 3643, 4946), İbn Mace 225 (2417, 2544), Tirmizi
(1425, 1930, 2646, 2945), Ahmed, Müsned (7427) ve İbn Hibban (534 (5045)
rivayet etmişlerdir.
أخبرني محمد
بن إسماعيل بن
سمرة الكوفي
قال ثنا أسباط
هو بن محمد
قال ثنا
الأعمش قال
حدثت عن أبي
صالح عن أبي
هريرة عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم نحوه
[-: 7250 :-] Ebu Salih, Ebu Hureyre
vasıtasıyla Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'den aynısını rivayet eder.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال ثنا الليث
عن عقيل عن بن
شهاب الزهري
عن سالم عن
أبيه أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
المسلم أخو
المسلم لا
يظلمه ولا
يسلمه من كان
في حاجة أخيه
كان الله في
حاجته ومن فرج
عن مسلم كربة
فرج الله عنه
كربة من كرب
يوم القيامة
[-: 7251 :-] Salim, babasından (ibn
Ömer'den), Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Müslüman
müslümanın kardeşidir. Ona zulmetmez ve onu tehlikede bırakmaz. Kim din
kardeşinin bir ihtiyacının karşılanması için çalışırsa, Allah ta onun
ihtiyacını karşılar. Kim müslüman birinin bir sıkıntısını giderirse, Allah da
kıyamet günü sıkıntılarından bir sıkıntıyı giderir. Kim müslümanın ayıbını
örterse, Allah da onun kıyamet gününde ayıplarını örter" buyurduğunu
bildirir.
Tuhfe: 6877
Diğer tahric: Hadisi Buhari (2442), Müslim (2580), Ebu
Davud (4893), Ahmed, Müsned (5357) ve İbn Hibban (533) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال ثنا سفيان
عن الزهري عن
أبي إدريس
الخولاني عن
عبادة بن
الصامت قال كنا
عند النبي صلى
الله عليه
وسلم في مجلس
فقال تبايعوني
على أن لا
تشركوا بالله
شيئا ولا تسرقوا
ولا تزنوا
وقرأ عليهم
آية فمن وفي
منكم فأجره
على الله ومن
أصاب من ذلك
شيئا فستره
الله عليه فهو
إلى الله إن
شاء عاقبه وإن
شاء غفر له
التجاوز
والتخفيف
[-: 7252 :-] Ubade b. es-Samit der
ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanında bir mecliste beraber
iken bizlere: "Allah'a şirk koşmama, hırsızlık etmeme ve zina etmeme
konusunda bana biat edin" buyurdu ve bu konu hakkındaki ayeti okuyup şöyle
devam etti: "Kim buna riayet ederse Allah onun ecrini verecektir. Kim de
bu suçlardan birini işlerse, Allah bu şuçunu örter. Bu suçun karşılığı Allah'a kalmıştır.
Dilerse ona azap verir, dilerse onu bağışlar. "
Mücteba: 7/161, 8/
108;Tuhfe: 5094
Diğer tahric: Hadisi
Buhari (18, 3892, 3999, 4894, 6784, 6801, 7213, 7468), Müslim (1709), Tirmizi
(1439), Ahmed, Müsned (22667) ve Tahavi, Şerh Müşkili'l-Asar (194 (2183)
rivayet etmişlerdir.
7736, 7737, 7753, 7787
ve 11524. hadislerde tekrar gelecektir.